首页 > 女生小说 > 快穿总在被甩后 > 75.第二个世界(三十三)

75.第二个世界(三十三)(1/2)

目录

[]

知道江山和自家先生的心上人关系微妙后, 清铭自然不会草率地做决定, 而是把资料全都交上了去。

本来以他的身份地位, 这种事压根用不着他接手,更不用放到张德音面前。

张德音把资料翻看了一会儿,嘴角向两边挑起, 露出一个不太善良的笑容:“初始只是个刚起步的小网站, 做事还是按规矩来的好。”

正常的规矩, 当然是先注册作者号, 发表作品, 再由感兴趣的编辑进行联系,进一步洽谈签约的事。

“江山现在名气不小。如果拒绝的话, 可能会引起风言风语。”清铭提醒了一句。

既然江山能把抚养他长大的亲叔叔踩到脚底, 可见不是什么良善之辈。这种小人纵然不能放心与之相交,能不得罪尽量也不要得罪。

依着清铭的意思,张云起既然亲自打电话过问这事, 干脆就给他个面子把江山签进来就是。反正只要和编辑们打个招呼,不给江山排榜,或者一直毒榜烂榜,他再有粉丝也赶不上现在如日中天的半颗心。

虽说这样也有可能让江山怀恨在心,好歹张云起的面子过得去, 不会得罪自家人。

张德音哼笑一声:“当初的风言风语还小吗?我倒是想看看, 他皮丰是不是真的那么有本事, 让我也经历一夏天的遭遇。”

清铭察觉出自家先生要为皮仪夏出头, 也没再劝。

他其实对皮仪夏印象非常不错。这个男人虽然年轻, 但相当稳重,不骄不馁,又能踏踏实实地进去东西。种花和码字,原本是风马牛不相及的两件事,互相间也没什么大关联,能够精通其一就已经不错,偏偏皮仪夏两者都有涉及,还都做到了极致。

别说华国,就算纵观国际,也基本没听说过哪个对花卉有深入研究的专家连续凭着培养出来的植物大额进帐,甚至更是一子有数十盆代表国家进入国际花展。

当然,这其中有先生出力。不过要是东西不好,先生再出力也没用。

这情况就和半颗心的那两本《合租者》差不多。朱明月先生确实是诺奖在华国选定的推荐者,但他基本没推荐过什么书,原因无他,他觉得那些找上门来的书都不够份量。

自家先生找完之后,朱明月看完就立刻写了推荐信,还一推就是两本。这说明什么?要是书不好,两人关系再近也没用。

现在,专家团那边已经传来确定的消息,周那些花就要在专业人士的照料起程,参加“国际花展”了。

“不知道今年的诺奖什么时候公布?”清铭意识地提了一嘴。

“每年都是十月,今年应该也不例外。”张德音显然对它有比较详细的了解,“这个基本没办法运作什么,只能靠运气。”

“我记得皮先生曾经把《合租者》翻译成了外?”

“是的。诺奖委员会里有一位成员是华国人,他和朱明月关系不错,不过光靠他一个人的宣扬,力量有限。夏天将小说译成了多国语言,能够保证委员会里不管出身哪一个国家,都能获得两本被译成他母语的小说。这有助于委员会对《合租者》的理解。”

这个办法并非张德音建议。事实上,在得到朱明月的帮助前,皮仪夏就在做翻译的工作。他早就从侧面打听过诺奖委员会的成员,得知其中竟然有一名华国人,立刻就打算把这位“老乡”当成突破口。

要知道,“老乡”先前一直向委员会其他成员力推的是华国另一位已逝知名诗人的诗集,可惜收效甚微,至少到现在为止还没帮那位著名诗人推荐成功。

皮仪夏仔细研究过,觉得那位诗人的诗作既然能脍炙人口,质量上是没问题的。最大的困难,就是老乡缺乏靠谱的翻译人才。

要知道,把华国诗翻译成其他国家的语言,相当考验功力。只要翻译者对诗歌的体验稍稍弱一点,本来优秀的诗可能就变得平平无奇。

精通外国语又同时精通诗歌,这确实太为难那些翻译家了。

幸好皮仪夏经历过那么多任务世界,虽然最多的还是进入华国人的身体,但其他国家的任务也曾接到过,很多国家的语言他都娴熟掌握,和华国语差不多。

翻译诗歌什么的,或许还很勉强,毕竟他以前的任务里没尝试过成为诗神诗圣一类的存在。不过把他自己的小说译成其他语言又不改其风格,就相当轻松了。

张德音也是在那时候才知道,他深深喜欢着的这个人不但小说写得好,花种得好,还精通了好几十门语言。

名符其实的多才多艺。

当然,皮仪夏那么做,本来是在为后几年的诺奖做准备。他打算再写红一个名,再去找机会接触那位诺奖委员会里的同胞,尽量自然地让他发现自己写的两版《合租者》,最好由他主动提出向其他委员推荐。

没想到张德音的出现加速了中间的过程,让他的打算直接提速到今年。

这边的两个人聊得欢,另一边等网站回音的皮丰却越来越不耐烦了。

本章未完,点击下一页继续阅读。

目录
返回顶部